上車“UP”下車“DOWN”,網(wǎng)友質(zhì)疑武漢公交車英文標(biāo)識(shí)不規(guī)范
2019-04-13 16:03:00 來(lái)源: 長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)

長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)融媒體4月13日訊(記者李愛(ài)華)近日,一位網(wǎng)民在長(zhǎng)江網(wǎng)武漢城市留言板發(fā)帖稱,武漢公交車用“UP”和“DOWN”表示上車和下車,存在英文使用不規(guī)范之嫌。

網(wǎng)民向先生稱,自己上下班基本上都是乘坐公交車,公交車上車門和下車門處,幾乎都用了“UP”“DOWN”這兩個(gè)英文標(biāo)識(shí),“UP”“DOWN”是向上、向下的意思,用在公交車上下車門處并不準(zhǔn)確。

圖為公交563路上車門用“UP”標(biāo)識(shí)。記者李愛(ài)華攝

向先生稱,他觀察了一下,目前只有1路的東宇客車上車門叫Entrance,下車門叫Exit,意思為“進(jìn)口”和“出口”的翻譯明顯更好。武漢作為旅游城市,在英文標(biāo)識(shí)上應(yīng)該加強(qiáng)規(guī)范。公交車的英文標(biāo)識(shí)自己早就注意到了,這么多年了還是沒(méi)變,建議有關(guān)部門關(guān)注一下。

12日,長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)記者在街上隨機(jī)觀察發(fā)現(xiàn),592、563、809等多條公交線路均用了“UP”“DOWN”的表述。市民陳先生稱,這是典型的“中式英文”,武漢要?jiǎng)?chuàng)建國(guó)際化大都市,這樣的“小問(wèn)題”也要一點(diǎn)一點(diǎn)地改進(jìn);也有市民認(rèn)為,自己沒(méi)有注意這個(gè)細(xì)節(jié),如果外國(guó)人看得懂,也無(wú)所謂對(duì)錯(cuò)。

對(duì)此,江漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院退休教師朱盛教認(rèn)為,公交車上車門用“UP”,下車門用“DOWN”,雖然看得懂,但存在英文使用不當(dāng)?shù)奈膱D。朱老師和江漢大學(xué)一名外籍老師溝通此事,外教也贊同網(wǎng)民的意見(jiàn),規(guī)范的標(biāo)識(shí)應(yīng)該是上車門叫Entrance,下車門叫Exit。

武漢公交集團(tuán)在城市留言板回復(fù)網(wǎng)民:上車門和下車門標(biāo)識(shí)是多年以來(lái)延續(xù)使用的。針對(duì)建議將認(rèn)真研究,以便進(jìn)一步完善公交車輛標(biāo)識(shí),更好地為市民服務(wù)。

【編輯:劉思】

(作者:李愛(ài)華)

  • 為你推薦
  • 公益播報(bào)
  • 公益匯
  • 進(jìn)社區(qū)

熱點(diǎn)推薦

即時(shí)新聞

武漢